Following is an article in the International Standard Bible Encyclopaedia on the topic of wine. It goes into which original language words are translated into which English words, in various English translations of the Bible.
WINE
1. Wine: - (1) (yayin), apparently from a non-Tsere root allied to Greek oinos, Latin
vinum, etc. This is the usual word for "wine" and is found 141 times in
Massoretic Text. (2) chemer, perhaps "foaming" (Deut 32:14 and Massoretic Text
Isa 27:2 (but see the English Revised Version margin)); Aramaic chamar (Ezra 6:9; 7:22;
Dan 5:1-2,4,23). (3) tirosh. Properly this is the fresh grape juice (called also mishreh,
Num 6:3), even when still in the grape (Isa 65:8). But unfermented grape juice is a very
difficult thing to keep without the aid of modern antiseptic precautions, and its
preservation in the warm and not over-cleanly conditions of ancient Palestine was
impossible. Consequently, tirosh came to mean wine that was not fully aged (although with
full intoxicating properties (Judg 9:13; Hos 4:11; compare Acts 11:13)) or wine when
considered specifically as the product of grapes (Deut 12:17; 18:4, etc.). The Septuagint
always (except Isa 65:8; Hos 4:11) translates by oinos and the Targums by chamar. the King
James Version has "wine" 26 times, "new wine" 11 times, "sweet
wine" in Mic 6:15; the Revised Version (British and American) "vintage" in
Num 18:12; Mic 6:15 (with the same change in Neh 10:37,39 the Revised Version margin; Isa
62:8 the English Revised Version margin). Otherwise the English Revised Version has left
the King James Version unchanged, while the American Standard Revised Version uses
"new wine" throughout.
(4) Two apparently poetic words are `acic (the Revised Version (British and American)
"sweet wine," Isa 49:26; Amos 9:13; Joel 1:5; 3:18, "juice"; Song
8:2), and cobhe' ("wine," Isa 1:22; "drink," Hos 4:18 (margin
"carouse"); Nah 1:10). (5) For spiced wine three words occur: mecekh, Ps 75:8
(English Versions of the Bible "mixture"); mimcakh, Prov 23:30 ("mixed
wine"); Isa 65:11 (the Revised Version (British and American) "mingled
wine"); mezegh, Song 7:2 (the Revised Version (British and American) "mingled
wine"); compare also yayin hareqach, Song 8:2 ("spiced wine"). (6)
mamethaqqim, literally, "sweet," Neh 8:10.
(7) shekhar (22 times), translated "strong drink" in English Versions of the
Bible. Shekhar appears to mean "intoxicating drink" of any sort and in Num 28:7
is certainly simply "wine" (compare also its use in parallelism to
"wine". in Isa 5:11,22, etc.). In certain passages (Lev 10:9; Num 6:3; 1 Sam
1:15, etc.), however, it is distinguished from "wine," and the meaning is not
quite certain. But it would seem to mean "drink not made from grapes." Of such
only pomegranate wine is named in the Bible (Song 8:2), but a variety of such preparations
(made from apples, quinces, dates, barley, etc.) were known to the ancients and must have
been used in Palestine also. The translation "strong drink" is unfortunate, for
it suggests "distilled liquor," "brandy," which is hardly in point.
See DRINK, STRONG.
(8) In the Apocrypha and New Testament "wine" represents oinos, with certain
compounds, except in Acts 2:13, where the Greek is gleukos, "sweet," English
Versions of the Bible "new wine."
(used with permission from the International Standard Bible Encyclopaedia)